jueves


¡¡Hola a todos!!

Hoy día 17 de noviembre, Irene, Antía y Noemí nos han presentado su tema: Globalización y Traducción.



Para empezar Irene ha hecho una breve introducción del tema a tratar con una presentación en Prezi en la que ha incluído los siguientes puntos: 


- Origen histórico de la Globalización

- Factores que han favorecido la Globalización. Entre ellos se incluyen el avance tecnológico, el auge de las telecomunicaciones, el desarrollo de los medios de transporte y el fulgor de Internet.

- La Globalización en la traducción como concepto económico. Aquí nos ha explicado la enorme capacidad de un traductor profesional para acabar con las barreras lingüísticas.

- La Globalización en la traducción como concepto comercial. El papel de los traductores e intérpretes es fundamental a la hora de lidiar entre empresas, traducir documentos legales y económicos, aconsejar a las empresas o incluso establecer relaciones y de esta forma expandir el medio comunicativo.

- Importancia de Internet a la hora de la promoción de una empresa: la ayuda de traductores profesionales y diseñadores de páginas web es fundamental.

- La Globalización como concepto cultural. 


Una vez que Irene nos explica toda esta información, nos realiza una serie de preguntas para afianzar los conocimientos:


1. En términos generales, ¿qué entiendes por Globalización?


2. ¿Cuál fue el primer tratado global de la historia?


3. ¿Qué factor no ha sido determinante para que actualmente hablemos de la globalización como una realidad ineludible?

4. ¿Qué tipo de traducciones tienen una mayor demanda en el mercado actual?
5. ¿Cuál no es el fin principal de un traductor a la hora de ejercer su profesión en el ámbito comercial?

6. ¿Qué elementos favorecen la desaparición de la unidad de cada pueblo?



Ahora es Antía la que toma el control de la presentación. Ella comienza con la definición de una lengua y de una lengua universal y nos explica la diversidad de lenguas con las que contamos en el mundo (6.900). Por último nos expone las posiciones a favor y en contra de una lengua universal.


Por último le toca el turno a Noemí. Ella nos explica el papel importantísimo de los traductores que se encargan de las marcas publicitarias como "Ikea" y "Coca-Cola". Además nos habla acerca de las memorias de traducción y de las herramientas TAO (Traducción Asistida por Ordenador).


Para finalizar la presentación han incluído un video en el que las 3 componentes del grupo van pasando cartulinas con los conceptos más importantes de su presentación. Aquí os lo adjunto:



No hay comentarios:

Publicar un comentario